Bu yazı "ben biliyorum sendromu" yaşayan bir kişi tarafından yazılmıştır.
"Tosun was here" esprisi aslında anglosakson mezar taşı kültürüne atıfta bulunmaktadır. "Tosun buradaydı" gibi çevrilebilir.
Hani filmlerde gördüğünüz anglosakson mezar taşı klişeleri vardır ya mesela "Tosun, burada yaşadı ve burada öldü" ya da "Tosun, bir anne, bir kızkardeş ve iyi bir eş" gibi mezar taşı yazılarına atıfta bulunmaktadır.
Şöyle ki, esprinin Türkçe çevirisi olan "Tosun buradaydı" sözü aslında gene Türkçe bir espri olan "Tosun, okuyana kosun" esprisinden çıkmaktadır.
"Tosun" kod adlı ayar verme yeteneği yüksek olan ve ilk eserlerini, sirkeci halkalı banliyö tren vagonlarının kapıları ve koltuk arkalarına tükenmez kalemle yazan, şairane ruhlu karakterin, İngilizce öğrendikten sonra, örümcek ağı gibi Londra şehrini saran Londra metrosundaki bir vagonun, koltuk kısmına yazdığı cümleden çıkmaktadır.
"Tosun was here" esprisi aslında anglosakson mezar taşı kültürüne atıfta bulunmaktadır. "Tosun buradaydı" gibi çevrilebilir.
Hani filmlerde gördüğünüz anglosakson mezar taşı klişeleri vardır ya mesela "Tosun, burada yaşadı ve burada öldü" ya da "Tosun, bir anne, bir kızkardeş ve iyi bir eş" gibi mezar taşı yazılarına atıfta bulunmaktadır.
Şöyle ki, esprinin Türkçe çevirisi olan "Tosun buradaydı" sözü aslında gene Türkçe bir espri olan "Tosun, okuyana kosun" esprisinden çıkmaktadır.
"Tosun" kod adlı ayar verme yeteneği yüksek olan ve ilk eserlerini, sirkeci halkalı banliyö tren vagonlarının kapıları ve koltuk arkalarına tükenmez kalemle yazan, şairane ruhlu karakterin, İngilizce öğrendikten sonra, örümcek ağı gibi Londra şehrini saran Londra metrosundaki bir vagonun, koltuk kısmına yazdığı cümleden çıkmaktadır.
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder